למרות מה שאולי שמעתם, התרגום לעברית עדיין עובד ב-X. אבל הטענות שהפלטפורמה השביתה את התרגום לעברית הפכו לוויראליות לאחר ש-Grok, הצ'אטבוט הבינה מלאכותי המובנה בפלטפורמה, אמר שהעברית מושבתת מכיוון שפוסטים בשפה עשויים לעודד אלימות. כפי שמתברר, ה-AI היה הזוי – השאלה האמיתית היא מדוע.
נראה שהשמועה התחילה בגלל שפוסט בעברית המפרסם את הסינגל החדש של קבוצת פופ, "I, Butterfly", לא עבד עם כלי התרגום באתר. חשבון בשם "Red Pill Media" – למרות שהביוגרפיה של החשבון אומרת רק "אמריקה תחילה", ואינו מקשר לאף אתר מדיה – צילם צילום מסך של הודעת שגיאה קופצת האומרת שהעברית אינה נתמכת "בתרגום הזה". לאחר מכן הם שיתפו את התמונה עם כיתוב בטענה שהתרגום לעברית נעלם מכיוון ש"יהודים קראו לרצח עם באפליקציה הזו מבלי שהושעו".
בתגובות לפוסט הזה, מישהו תייג את גרוק כדי לשאול למה עברית לא זמינה. "תרגום מעברית הושבת מכיוון שלעתים קרובות הוא הגביר תוכן מדליק או מפר מדיניות, כמו קריאות לאלימות, לקהל עולמי באמצעות עיבודים לא מדויקים או מילוליים", השיב הבוט. "זה קשור לשלמות הפלטפורמה על רקע עליות מתועדות בדיבורי שטנה בעברית".
אנשים רבים לקחו את זה כאישור רשמי מ-X שהתרגום לעברית כבוי.
אבל בעוד שמהנדסים, ובעל הפלטפורמה, אילון מאסק, מתעסקים לעתים קרובות עם התגובות של הבינה המלאכותית – למשל, מאסק הפך את גרוק לימני יותר ותכנת אותו כדי להחמיא לו – הוא צורך במידה רבה תגובות ב-X עצמו כחומר ההדרכה שלו, מה שאומר שקל להטעות אותו. זה המקרה במיוחד בנושאים חדשים וויראליים שהמתכנתים שלו לא הספיקו להציב אמצעי הגנה סביבם.
בתגובות לפוסט המקורי, משתמשים העלו השערות מדוע התרגום לא עובד, והגיעו במהירות עם הסברים מרושעים. משתמש אחד העלה, או התלוצץ, שיש א מיין קאמפף קטע בכיתוב. אחרים ניחשו שזה היה מאמץ "להגן על דברי שנאה" בעברית כדי שדוברי אנגלית לא יוכלו לגנות אותם או להשתמש בהם כדי לבקר את ישראל.
הפוסט המקורי שגרוק לא הצליח לתרגם כלל לא הכיל דברי שטנה. זה פשוט מפרט את מלחיני השיר וחברי הלהקה. (ייתכן שבעיית התרגום נבעה מהעובדה שכותרת השיר הייתה באנגלית, וערבוב תווים מאלפביתים שונים בלבל את תוכנת התרגום.) אבל זה לא מנע מרעיונות כוזבים על מה שנאמר בו. סביר להניח שכך הגיעה גרוק למסקנה – על ידי צריכת והחזרה של תיאוריות הקונספירציה שהמשתמשים יצרו בעצמם.
צ'טבוטים ובינה מלאכותית נוטים להזיות כאלה בגלל האופן שבו הם מאומנים; הם נוטים להשתמש בקלט שנוצר על ידי אדם כמקור המידע העיקרי שלהם, מה שאומר שהם מושפעים בקלות ממחשבותיהם, אמונות שגויות ותיאוריות קונספירציה של אנשים עצמם. (זו גם הסיבה שהם נוטים להפיץ נקודות דיבור ניאו-נאציות ללא אמצעי הגנה; יש הרבה כאלה שמסתובבים באינטרנט שהתוכניות למדו מהם.)
למעשה, הודעת השגיאה בצילום המסך האומרת שהעברית אינה זמינה עבור אותו תרגום לא הייתה למעשה חלק מ-X; זה היה פופ-אפ מ-Apple Translation, כלי התרגום המובנה של האייפון, שכנראה גם התבלבל מהאלפבית המעורב. וגרוק אישר במקום אחר שניתן לתרגם עברית ב-X, ושאלפבית מעורב גורם לתקלה. ובכל זאת, ממשיכות להסתחרר התיאוריות על כך שגרוק אולי מסרב לתרגם פוסטים לעברית הכוללים דברי שטנה כחלק מהמאמץ להפחית את הזעקה נגד ישראל.
אבל בין אם זה טוב ליהודים ובין אם לאו, עדיין אפשר בהחלט לתרגם הרבה אמירות גזעניות לעברית ולכל שפה אחרת.